[Зу!] {"vIzI'teIS(q)n 3} n l посещ`ение; L редк.
виз`ит
m обх`од,
объ`езд; по`ездка (L нежел.
пох`од), турн`е; посещ`ать, навещ`ать,
обход`ить кого‑л., приход`ить или
приезж`ать к кому‑л. <в г`ости>, (по)быв`ать у кого‑л.
и
т. п.
Then the congregation might decide to organize a ~ of their whole area, to penetrate for Christ
a particular place where people assemble, to arrange a series of evangelistic
meetings, … — Тогда у церкви может появиться желание начать знакомиться по
очереди со всеми соседями, посещать места сбора людей, устраивать призывные
собрания, …
Jesus called the seventy back to report on their work during the ~. — » Иисус призвал Семьдесят, чтобы услышать, как они
проповедовали <там, куда Он их послал>. || L непр.
… чтобы они отчитались о своей работе во время посещения.
§ ~ of the sick — посещ`ение больн`ых [?]; » пров`едать, навест`ить больн`ого
§ ~ evangelism — благовестие в местах, где люди живут, работают и т. п.
§ ~ ad limina <apostolorum> —
виз`ит «к ап`остольким пор`огам»; ср. ad limina
l a.
the V~ <of Our Lady, of Mary> — Посещ`ение <Пресвят`ой Д`евой> Мар`ией
Елизав`еты, ср. Лк 1:39–56
а праздник, у англикан 2 июля, у католиков (с 1969) 31 мая [кат. ист.,
англик. 2 июля, кат. совр. 31 мая]
§ the V~ Order, the Order of V~, сокр. V.H.M. — `орден визит`анток; офиц. `орден Посещ`ения Мар`ией Елизав`еты
[?]; см. Visitandines
Созерцательный орден, осн. в 1610 свв. Франциском Сальским (Francis of Sales) и
Жанной Франсуазой де Шанталь (Jane Frances de Chantal) как общество женщин и девушек для
посещения больных и бедных; ср. [Монахини ордена руководствуются
августинианским уставом, живут в строгой изоляции от мира, ведут педагогич.
работу.]
§ V~ nun == Visitandine
l b.
инспекци`онная по`ездка; визит`ация а офиц. визит епископа, благочинного и
т. п. в одну из подчинённых ему церквей для выяснения состояния дел
m инсп`екция,
надз`ор, пров`ерка; инспект`ировать, визит`ировать; обозрев`ать,
осм`атривать
l c.
явл`ение, вмеш`ательство (Бога, ангела и т. п., особ. для помощи или наказания) [Kauffman]
And what will ye do in the day of ~, and in the desolation which shall come from
far? (Ис 10:3) — И
что вы будете делать в день посещения, когда придёт гибель издалека?
# … and they shall not leave in thee one stone upon another;
because thou knewest not the time of thy ~. (Лк 19:44)
— … и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени
посещения твоего. || Куз.
… из-за того, что не узнал ты время, когда Бог предлагал тебе спасение.
§ ~ of God for the people's sins —
наказ`ание Б`ожье за грех`и [НБАРС]
# He died by the ~
of God — Он погиб от руки Божьей (часто о
скоропостижной смерти) [НБАРС]
§ ~ of the Spirit of God — изли`яние {схожд`ение} [?] Д`уха
Б`ожия
l d.
наступл`ение (смерти, бедствия и т. п.); <Б`ожья> к`ара, наказ`ание
The year was marked by a ~
of pestilence. — Этот год был отмечен пришествием чумы. [НБАРС]
If they be visited after the ~
of all men; then the Lord hath not sent me. (Числ 16:29) — Если … постигнет их такое
наказание, какое постигает всех людей, то не Господь послал меня.
m пост`игнуть
кого‑л.; пасть, обр`ушиться, разг. свал`иться на кого‑л.; случ`иться с кем‑л.
§ ~ of discipline upon smb. — » наказ`ание, пост`игшее кого‑л.
l e.
(Божье) попеч`ение, благоскл`онность, м`илостивое
вним`ание
Thou hast granted me life and favour, and thy ~ hath preserved my spirit. (Иов 10:12) — (Ты) жизнь
и милость даровал мне, и попечение Твоё хранило дух мой
Again we pray for mercy, life, peace, health, salvation and ~, and pardon and remission of
sins for the servants of God … — Ещё молимся о милости, жизни, мире,
здравии, спасении, посещении, прощении и оставлении грехов рабов Божиих …
# m не ост`авить
кого‑л.
O order
* Всё же я не вполне понимаю, где граница между visit и visitation. Перевод посещение tout court явно не даёт правильного понятия о слове.
Значение
сокращения V.H.M.? (EncCat)
ю НБАРС, EncCat, "Хр-во", Дьяченко, КармИн, НовИн (мор.).
§ the Order of the V~ (= Visitandines) -- a contemplative order for women
founded by St. Francis de Sales and St. Jane Frances de Chantai in 1610. They
adopted a modification of the Augustinian rule and their chief work is now
concerned with education. [BD]
"Хр-во": салезианки: монахи ордена в память посещения Елизаветой Марии
[sic!] (Лк 1:39), названы по имени своего
основателя Франциска Сальского. Из его «Дружественного союза» с г‑жой де
Шанталь возникло в 1610 общество женщин и девушек для посещения бедных и
больных, которое в 1618 было преобразовано в орден.
НБАРС: 1. 1) посещение, обход, объезд; ~ of the sick посещение /обход/
больных на дому 2) юр. … 2. 1)
официальный осмотр, инспекция 2) [мор.
визитация] 3. разг. затянувшийся
визит 4. преим. рел. испытание, кара;
«наказание божье»; a ~ of
God for the people's sins наказание божье за грехи; died by the ~ of God погиб от руки божьей (часто о скоропостижной смерти); year
marked by a ~ of
pestilence год, отмеченный пришествием чумы 5. перелёт или прилёт птиц вне сезона 6. поэт.
гость из другого мира, небесный пришелец
Дьяченко: посещение (через ять) — взыскание, истязание, наказание;
благосклонность, милостивое внимание
Дьяченко: визитатор — лат. visitator, посетитель = нарочно посылаемый от папы римского
чиновник черковный для осмотра благочиния и других дел духовных, ему вверенныхб
по письменному наставлению. Иначе называется надзиратель и употребляется вместо имени епископ. КармИн:
Визитатор лат. — инспектор, ревизор.
Визитация — объезд для осмотра или ревизии учреждения; посещение больного или
больницы врачом.
¿ 29.04.94 Zu
vivification [Al!] — книжн. 1. оживотворение; воскрешение 2.
одухотворение, придание жизненности (литературным образом и т. п.)
vivify [Al!] — обрести жизнь, стать живым; воскреснуть, ожить
vocal [Al!] — 1. голосовой; речевой 2. устный, изустный;
словесный; ~ prayer
молитва (читаемая) вслух
|