[Al] {'blemIS 03} n l <тел`есный> недост`аток
[(Дан 1:4)], пятн`о
# For whatsoever man he be that hath a ~, he shall not approach (to offer the bread of
his God): a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing
superfluous, … (Лев 21:17–18)
— Никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать (чтобы приносить
хлеб Богу своему), ни слепой, ни хромой, ни уродливый, …
§ without
~ — без пор`ока; соверш`енный, [безукор`изненный,]
непор`очный
Your lamb shall be without ~,
a male of the first year. (Исх
12:5) — Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола,
однолетний.
… with the precious blood of Christ, as of a lamb without ~ and without spot. (1 Пет 1:19) —
… драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца.
*
ю НБАРС; KJV.
НБАРС, Al: 1. 1) недостаток; without ~ совершенный, безукоризненный,
непорочный; to find a ~ in
smth. находить в чём‑л. недостатки 2) пятно. шрам и т. п. 3) тех.
… 2. позор; a name without ~
незапятнанное имя (+ глагол: 1. портить 2. пятнать, позорить)
KJV: And if a man cause a blemish in his
neighbour; as he hath done, so shall it be done to him. (Лев 24:19) — Кто сделает повреждение на теле
ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал. That he might present it to himself a
glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it
should be holy and without ~.
(Эф 5:27) — Чтобы
представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или
чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. With the precious blood of Christ, as of a lamb without
blemish and without spot. (1 Пет
1:19) — драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого
Агнца. Spots they are
and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast
with you. (2 Пет 2513)
— Срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами.
|