[2] {'xtrIbju:t 013}
[но глагол {q'trIbju:t 0,
q'trIbju(:)t 2}] n l 1. <отлич`ительная> черт`а,
<неотъ`емлемое> св`ойство, к`ачество, атриб`ут
These men all had money, power, fame, prestige, intelligence, and
education – but every one of them lacked the one ~ that gives life its real meaning and purpose.
They lacked the one ~ that
is essential to the Christian creed and conduct – the ~ that makes conversion possible, that makes
regeneration real. They refused to believe! — У них было всё: деньги, слава,
власть, престиж, ум и образование. Недоставало только того, что придаёт жизни
цель и смысл. У них не было качества, необходимого для христианина. Качества,
которое делает возможным обращение и обновление … Они отказывались
уверовать!
m дост`оинство,
доброд`етель
Truth, wisdom, power, justice, holiness and other ~s have in God their real being; in creatures a
shadow of being only. — Истина, мудрость, могущество, справедливость, святость
и другие добродетели обладают полнотой бытия лишь в Боге, а в творениях — они
лишь отсвет истинного бытия.
§ the ~s of God — атриб`уты [к`ачества?] Б`ога [Божеств`а?]
If you really want to have a closer walk with God, the best thing
you can do is to study His ~s.
— Желающему знать Бога поближе можно посоветовать изучить Божьи атрибуты.
# While God is conceived of as revealing his ~s and will in a number of ways of the OT, one
of the most theologically significant modes of the divine self-disclosure is
the revelation inherent in the names of God. —
l 2.
атриб`ут, с`имвол
|