[Аг!] {q'bAv 23} adv l вверх`у; в`ыше, вверх [над; сверх ?]
m на небес`ах, на н`ебе; в
небес`ах, в н`ебе; высок. книжн. гор`е; с неб`ес; св`ыше
Our Lord in the
heaven ~! — Господь наш
Небесный! [Господь Всевышний почему-то плохо!]
He that cometh
from ~ is ~ all. (Ин 3:31) — Приходящий свыше и есть выше
всех.
m неб`есный,
возв`ышенный [?]; высок. г`орний, в`ышний [нужен пример!]
Set your minds on
the things ~, not on
the things that are on earth. (NASB Кол 3:2) — О горнем помышляйте, а не о
земном.
% § ~ all
— пр`ежде всег`о; в п`ервую `очередь;
<с`амое> гл`авное
We must seek them. We
must win them. A~ all, we must pray for them. — Их надо искать. Их надо приводить ко
Христу. А главное, о них надо молиться. L непр.
… Сверх всего, мы должны о них молиться.
* НБАРС from
~ считает сущ-м.
Разница между на небесах и в небесах? Об умерших скорее первое, о Боге — кажется, скорее
второе, но можно и первое. Нужны примеры!
Гор`е имеем сердца! | Нужен англ. эквивалент + неславянский
перевод. Трауберг:
нынешний рус. текст мессы — ? там плохо! EG: Где найти?
¿ 16.07.94 V
|