[1] {q'loVn} adj, adv l 1.
од`ин; в один`очку
m сам, сво`ими с`илами, опир`аясь на с`обственные с`илы,
без чьей‑л. п`омощи
Man or woman ~
cannot cross this great chasm between unholy man or woman and holy God. —
Пропасть, возникшую между ними и святым Богом, грешным людям самим
{собственными силами} не преодолеть.
The God of Monotheism is totally ~, having no relation of dependence of any kind
on anything beyond himself. — В монотеизме Бог самостоятелен целиком и
полностью, независим ни от кого и ни от чего вне Себя.
m наедин`е,
од`ин на од`ин; в <мол`итвенном> уедин`ении
To love God so completely we must come apart from the daily
pressure of life and spend time ~
with God. — Чтобы возлюбить Бога с такой полнотой, нужно в суете буден
изыскивать возможность остаться с Ним наедине.
Keeping a journal serves as a source of accountability and
encouragement to continue to spend time ~
with God. — Такой дневник поможет научиться ответственности и удержаться в
регулярном молитвенном уединении с Богом.
m ед`инственный;
уник`альный; один`окий
§ to
leave, to let smb. ~
— ост`авить кого‑л. <в пок`ое> [нужно ли?
EG: нужно.]
l 2.
т`олько, <од`ин> лишь
The Reformers maintained that sinners are justified and saved
because of Christ ~
through grace ~ by faith ~. — Только во Христе, только по
благодати и только верой спасён и оправдан грешник – утверждали отцы
Реформации.
* Нужна ли статья в
таком виде? Не «законвертить» ли?
{q'loVn 23, амер. q'loVn 134}
|