[Аг] {blOt 03} l 1.
n — пятн`о (тж. перен.)
[кл`якса]
m нечистот`а, зап`ятнанность;
поз`ор, бесч`естье
If any ~ hath
cleaved to mine hands. (Иов
31:7) — Если что-либо <нечистое> пристало к рукам моим.
[надо ли?]
l 2.
v — п`ачкать, (за)пятн`ать [зам`арывать?]
§ ~ted reputation — подм`оченная репут`ация
§ ~ out — стир`ать,
вычёркивать, вым`арывать
I will not ~
out his name out of the book of life. (Отк 3:5) — Не изглажу имени его из книги
жизни.
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be ~ted out. (Деян 3:10) — Итак покайтесь и обратитесь,
чтобы загладились грехи ваши.
* Нужно ли? Какие
основания для включения слова? Библеизм? Недоохвачен словарями? Какие
трудности?
¿ 1.03.94 V ?
blue law [Al] {'blu:lO: 0} — амер.
пурит`анский зак`он (в Новой Англии)
blue-nose [Al] {'blu:noVz 0} — амер.
пурит`анин, ригор`ист
|