[1Аг] {brIN 03} v (brought)
l принос`ить; привод`ить
Make a commitment to pray for your friends who do not know Christ, cultivate them for Christ, and
tell them about Christ as well as ~
them to church. — Пообещай <Богу> молиться за неверующих друзей, готовь
их к принятию Благой вести, говори им о Христе и приводи в церковь.
m часто
переводится конкретнее
You'll be prepared to minister to the specific needs of those God ~s into your life. — Ты
научишься оказывать конкретную помощь тем людям, с кем Бог тебя сведёт.
Prayer does not ~
God down to us, but ~s us
up to Him. — Молитва не Бога к нам приближает, а нас к Богу.
Jesus Christ died for your sins and rose again to ~ you back to God. — Иисус Христос умер за твои
грехи и воскрес, чтобы воссоединить тебя с Богом.
As a son confesses to a loving father, so will the truly penitent ~ all his sins before God. — Как
сын, пришедший с повинной к любящему отцу, кающийся по-настоящему перечислит
перед Богом все свои грехи без исключения.
Will you trust God to ~
good out of adversity? — Не лучше ли доверить Богу – обратить невзгоды во
благо?
God never ~s
temptation to us. He allows it to test us. — Сам Бог никогда не искушает нас,
но Он допускает искушение, чтобы нас испытать.
God forgives those who are brought
to repentance and faith. — Всем, кто раскается и уверует, Бог дарует прощение.
§ to ~ smb. to Christ, to ~ smb. to
faith — [L нежел.
?] привест`и кого‑л. ко Христ`у; » пом`очь кому‑л. ув`еровать, обрат`ить
кого‑л. <в в`еру Христ`ову>
B~ someone to
Jesus. — » Свидетельствуй о
Христе. || Приведи друга ко Христу. [?]
& to ~ low; to be brought up †as a Christian
* Аг: часть переводится
более конкретными словами.
§ ~ to life — см. quicken
§ to ~ forth (Иак
1:15) — рождать [не нужно хотя бы потому, что есть?]
¿ 1.03.94, 25.07.95 V
|