[0] {keq<r> 3}
l 1. v — заб`отиться
Who will ~ for
the evangelist's family when he is away from home? — Когда благовестник
разъезжает – кто позаботится о его семье? [EG]
We must demonstrate God's love visibly by caring for those who are deprived of justice,
dignity, food and shelter. — Мы обязаны зримо являть Божью любовь заботой о
страдающих и обездоленных.
m высок., архаи÷.
п`ечься (1 Пет 5:7), ревнов`ать о ком-чём‑л.; (воз)люб`ить [; сострад`ать];
помог`ать; д`елать что‑л. для кого‑л.; (по)стар`аться, (по)труд`иться, не пожал`еть вр`емени ради кого‑л.
You ~d enough
to die for us. — Твоя любовь к нам такова {так велика}, что и жизни Своей Ты не
пожалел.
It's our duty to defend and ~
for the materially poor. — Быть опорой и подмогой бедным – наш долг. [перевод?]
m интересов`аться; волнов`аться,
п`омнить, не забыв`ать, д`умать о ком-чём‑л.;
(не)безразл`ично; (не) всё равн`о, есть д`ело, нет д`ела
и
т. п.
She doesn't ~.
— Ей безразлично. [EG;
дополнить?]
Unbelief is “I don't ~
what God says; I'm not going to do it.” — Формула неверия: «мне всё равно (разг.
наплевать), что сказал Бог, я сделаю по-своему».
People today have many friends at work, at school, at play, but no
friend who ~s where they
spend eternity. They need a friend who will ~. — У каждого есть друзья, сослуживцы, соседи,
одноклассники – но где ты будешь вечность проводить, им всё равно. Нужен друг,
которому не всё равно. [EG]
[вариант: В наше время у каждого
множество друзей – на работе, в школе, в часы досуга – но …]
Before, you may have ~d
little about Him; now you will ~
greatly about Him. — Если раньше вам не было до Него дела, то теперь о Нём
будут все ваши помыслы.
l 2.
n — заб`ота; заб`оты
You can cast your ~s
(up)on God. (ср. 1 Пет 5:7) — Богу
можно доверить все (свои) заботы.
m заб`отливость,
попеч`ение, оп`ека; высок., архаи÷.
р`евность о ком-чём‑л.; сострад`ание
All our lives are dependent on His ~ and guidance. — Вся наша жизнь зависит от Его
попечения и водительства. [?]
Let us now lay aside all earthly ~s. — слав. Всякое ныне
житейское отлож`им попечение.
New Christians do need ~
for various reasons, and the ~
must be administered by someone. — Каждый, кто уверовал, нуждается в заботе и
поддержке, значит, кто-то должен эту поддержку оказать.
m вним`ание,
вним`ательность, остор`ожность; трев`ога, огорч`ение,
печ`аль, г`оре [?]
# р concern [что ещё?]
§ life
of toil and ~
— жизнь, п`олная труд`ов {труд`а} и заб`от
(L нежел.
заб`оты)
§ loving
~ — вним`ание, исп`олненное любв`и
{прон`икнутое люб`овью}; люб`овь и заб`ота
[?], н`ежность
§ take
~ not to do smth. [Аг] — стар`ательно
избег`айте чего‑л.; постар`айтесь не д`елать
чего‑л.
§ C~ Sunday [OED] зап.
— пятое воскресенье Великого поста (р Judica
Sunday, Passion Sunday; @ прав. нед`еля Мар`ии Ег`ипетской)
& pastoral ~; ~ of this world
Д careful,
careless adj, carefully,
carelessly adv [не нужны ли отд. статьи?]
* Не надо ли отразить разницу между care for VS of?
{keq<r> 3
[, keq 0, keqr 4]}
+ делать усилия; стараться сделать что‑л. ?
G
C~ Sunday — пятое
воскресенье Великого поста [DDays,
BD] [прав. аналог — Неделя
Марии Египетской] р Judica Sunday [BD; см. Passion Sunday]
¿ 17.08.93 V
|